Dear Mr. Salinger:
My brother Meyer has received your letter regarding all the information you have found out about my father Zisel Oleksnianski's sister, Dvora's letter addressed to him. My father was from Vilkaviskis and I would like to find out as much as possible about your research, about Dvora's letter and about anything you can provide me with. I would love to have a copy of her letter, perhaps even a photograph of it, if you took its picture at the Diaspora Museum in Tel Aviv. Father arrived in Cuba in 1929. He married Haya Korman (from Poland) and my brother Meyer was born. Haya died a couple of years later and when my mother Rose (Haya's sister) arrived in Cuba,they got married and I was born in 1941. My father and mother lived in a very small town the rest of their lives in Cuba, and when Fidel Castro came to power, everything they owned was taken away from them and confiscated by the Communist Government. - I left Cuba in 1961 and then I helped my father and mother leave Cuba with the help of the HIAS (Hebrew Immigration Aid Society) in 1962. We all lived in New York. First I moved to Miami and then my parents moved here in 1972. - My father died in 1982 here in Miami. While he lived in New York he used to go to reunions with people from Vilkaviskis and I remember very well when he told me, in 1969, that a man from his town read a letter published in a newspaper from Israel, with the letter of Dvora Oleksnianski addressed to her brother Zisel, but my father was never able to find and read Dvora's letter.I woul really love to hear from you again. My husband is also a jew from Cuba and his parents were from Poland and we have been married since 1962. We have two sons and 3 grandchildren.Please let me know that you have received this e-mail.My name and address are as follows:
MRS. LIDIA SCHWARTZBAUMPlease translate Dvora's letter to English for me, so my entire family can understand what she wrote. Thank you so very much in advance.